Departamento de Lingüística y Literatura

Facultad de Humanidades
Universidad de Santiago de Chile

Diplomado en Traducción Especializada con Mención en Ciencias Jurídicas

En el contexto del mercado internacional, Chile se perfila como plataforma de servicios. Este rol implica que como país se deben potenciar instancias de especialización para capacitar capital humano a cargo de generar este tránsito cultural, comercial y de información, de manera que este pueda desempeñarse de manera eficaz en diversas áreas. Tanto el mercado como la literatura actual identifican a las Ciencias Jurídicas como uno de las tres más grandes demandas en cuanto a servicios a nivel nacional e internacional. En consecuencia, este diplomado se enfoca en el perfeccionamiento de traductores profesionales mediante la discusión e interacción de los conocimientos teóricos y prácticos propios de la traducción jurídica, apoyada por el uso de herramientas informáticas en la gestión de proyectos de traducción de esta índole.

Objetivos generales del programa

Especializar a los profesionales de la traducción en el área de las Ciencias Jurídicas para que puedan traducir de manera directa e inversa al inglés textos jurídicos de diversa complejidad, mediante la comprensión de conceptos teóricos de la disciplina, uso de software de traducción disponible y de la gestión de proyectos aplicada a la traducción jurídica. 

Dirigido a

Traductores profesionales o profesionales relacionados con el área de la traducción que deseen especializarse en el área jurídica para traducir de manera directa e inversa diferentes tipos textuales propios de la disciplina. 

Perfil de egreso

El egresado del Diplomado en Traducción Especializada en Ciencias Jurídicas se caracteriza por su habilidad de transmitir mensajes escritos en inglés y español en las modalidades directa e inversa, respetando el estilo y las convenciones propias de los tipos textuales de la especialidad y usando estrategias y fuentes de documentación pertinentes y adecuadas. Evidencia un conocimiento general de los ordenamientos jurídicos que subyacen a las lenguas de trabajo. Además, demuestra una gran capacidad de gestión de proyectos de traducción, en los cuales utiliza con eficiencia herramientas de TAC en el contexto de las ciencias jurídicas. 

Plan de estudios
  • Módulo 1A: Introducción al derecho civil
  • Módulo 1B: El derecho anglosajón (Common Law)
  • Módulo 2: Introducción a la traducción jurídica inglés-español
  • Módulo 3: Terminología
  • Módulo 4: TAC aplicada a las ciencias jurídicas
  • Módulo 5: Traducción jurídica español-inglés
  • Módulo 6: Revisión y edición de textos jurídicos
  • Módulo 7: Gestión aplicada a proyectos de traducción jurídica
Metodología

El programa presenta un enfoque ecléctico y por tareas para la enseñanza de la traducción, que comprende clases expositivas dialogadas, así como discusiones en seminarios para problematizar diversas propuestas de traducción. Asimismo, se potenciará la simulación de encargos de traducción, donde los alumnos podrán utilizar las habilidades desarrolladas en los módulos previos para consolidar el proceso de aprendizaje integral. Se utilizará una serie de estrategias de evaluación formativa y sumativa a lo largo de todo el programa. El diplomado concluye con un proyecto de traducción real que debe ser analizado y gestionado para luego ser presentado ante una comisión de académicos del programa.

Requisitos

Los postulantes deben estar en posesión de un título profesional de traductor, emitido por una institución de educación chilena o extranjera, y es deseable que tengan experiencia profesional. También podrán postular profesionales titulados de áreas afines con experiencia comprobada de un mínimo de 5 años en traducción directa o inversa (deseable que cuenten con el reconocimiento de COTICH).En cuanto a la competencia comunicativa, los postulantes deben tener un nivel nativo de español o nivel C2 del MCER comprobado. Todos los postulantes interesados deben tener un nivel de inglés C1 del MCER, idealmente respaldado por un certificado de competencia comunicativa en dicha lengua.

Duración del programa

Agosto a diciembre de 2018 (144 horas cronológicas)

Horario

Martes y jueves de 18:45 a 21:15. Sede Apoquindo #4491, Las Condes

Cupos

30 cupos (mínimo 25)

Arancel 2018

1.370.000 (incluye matrícula y confiere diploma)